想当年小新鲜在中国上本科的时候,有个美国合作学校的教授来交流,我作为他的陪同(侍从)哪儿哪儿都要跟着去。
某日在学校的留学生餐厅吃饭,不远处的居民区有人结婚放鞭炮,震天响的那种,吓得他立马抱头躲到桌子底下,脸色煞白地问我“terrorist attack?(恐怖袭击?)”
英语发音不准一直是我的痛,日常生活中总以为说得差不多就可以了,别人肯定会懂,此为大前提。
还记得有一次在纽约中央车站买果汁, 心里明明想说“orange juice with ice”, 一出口就成了“orange juice with us (屁股)”. 服务员一开始没反应过来, 后来憋着笑把果汁给我了.
刚来美国的时候,不知道cash back是啥意思。
第一次去超市,收银员问我“do you want any cash back? ”
我:“is it free?”
收银员:“yes,there’s no other fees.”
我一听,嘿,这感情好,白给钱还不要吗?赶紧说:“yes,I want.”
收银员“how much?”
听到这里我隐约觉得有点儿不对劲,还是厚着脸皮说:“呃,as much as possible”
注:Cash back 可以简单的说成是“现金找回”,也有“提现”的意思。
还有一次,(哈哈,我也觉得自己身上故事有点儿多,可都这把年纪了,谁还是个没有故事的女同学呢?),用uber打车,司机快到的时候给我打电话,问我在哪儿,其实我已经看到他了,就说“I’m coming”。。。永远忘不了那个帅小哥贱贱的笑容。
注: "I'm coming"是高潮的意思。
这个是一个同学告诉我的:他当时英语不好,在上ELI班,班里有个日本同学来迟了,站在门口说“sorry sorry,I’m late.”一边说一边鞠躬,可是不巧碰上的老师是一个耶鲁英文系毕业的特别严厉的白人老太太,一脸不高兴地问“how come?”,日本同学愣了几秒,眨着星星眼,表情诚恳地说“by car”。全班爆笑。
注:how come?——“怎么回事?”“怎么会这样?
你身边的朋友如果也有什么囧事,欢迎在留言区分享哦~