獨家揭秘:好萊塢名流是怎樣看房的?

事實證明,作為一個名流去看房,可比一個普通人在一個小工作室外排隊等著去看房,要有趣多了。除了更衣室裏精心配制的冰沙,大批自由設計師的奇裝異服,配備助理的助理,名流們在看房時還能得到很多額外的好處。據傳,一些富豪和漂亮明星,甚至可以享受一場 "空中之旅"--房?中介派專機伺候,再由司機駕豪車帶他們去看豪宅,甚至還附帶私人廚師的餐飲秀。


獨家揭秘:好萊塢名流是怎樣看房的?

雖然名流們的夢中豪宅各不相同,但他們的需求也有一些共同點。據好萊塢的房?中介透露,名流們需要電動門和保安設備來避開狗仔隊和粉絲,如今家庭健身房和瑜伽室也是必需配置,還要有化妝間、衣帽間、助手們的辦公室、大型停車場。除了耍VIP派頭,有時候,即使一些非常容易辨識的明星們,在自我介紹時也會使用假名。

幸運的是,房?中介的周全照顧和香檳並非只?名流們預留。"在房地?市場,雖然名流們能享有某些特權,但比起那些真正的富豪,他們在中介眼中還是差了那?一截。

點擊下頁,查看英文原文

Turns out, it's a lot more fun to be a celebrity looking for a new house than it is to be a mere mortal lining up in the hallway outside a tiny studio. In addition to elaborate dressing room smoothies, mountains of free designer garb, and assistants-with-assistants, celebrities also obtain a number of perks when it comes to real estate showings. According to Variety, the rich and Botoxed have been known to receive "aerial tours" in helicopters, "a fancy car and driver" to tote them to available mansions, and private-chef-catered showings.

Celebrities also have different expectations for their dream homes. Hollywood realtors told Variety that electronic gates and securities systems to keep out paparazzi and fans, and home gyms and yoga rooms are "all but mandatory" these days. Also in demand are hair and make-up stations, dressing rooms, office suites for all the assistants, and big parking lots for trophy car collections. Despite all of these VIP trappings, real estate agents tell Variety that sometimes even the most recognizable stars introduce themselves with fake names.

Luckily, all of this care and Champagne is not just reserved for celebrities. "When it comes to real estate, it seems, the privileges of fame are complimentary, although secondary, to those of wealth."

來源:居外網